Jan Niggemann
2014-04-08 20:11:00 UTC
I'm currently translating the manual to German,
if there are questions and / or hints, don't hesitate
to contact me.
Jan
---
manual/de/005-adue.mdwn | 21 +++++++++++++++++++++
1 file changed, 21 insertions(+)
create mode 100644 manual/de/005-adue.mdwn
diff --git a/manual/de/005-adue.mdwn b/manual/de/005-adue.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..ea41e72
--- /dev/null
+++ b/manual/de/005-adue.mdwn
@@ -0,0 +1,21 @@
+\frontmatter
+
+Anmerkung des Übersetzers
+=========================
+
+Ich bin kein professioneller Übersetzer, sondern ein
+interessierter Obnam Anwender. Aus Erfahrung weiß ich,
+das man sich beim Übersetzen von fremdsprachigen Texten immer wieder
+die Frage stellt, ob man Begriffe eindeutschen soll, oder nicht.
+Viele englische Begriffe werden auch im deutschen Umfeld
+verwendet, daher habe ich einige Begriffe nicht übersetzt von
+denen ich denke, das sie dem Leser bekannt sind.
+
+Sicherlich kann die eine oder andere Stelle anders, manchmal
+auch besser übersetzt werden. Für Anregungen und konstruktive Kritik
+bin ich dankbar und werde sie gegebenenfalls an Lars weiterleiten.
+
+
+-- Jan Niggemann
+
+\mainmatter
if there are questions and / or hints, don't hesitate
to contact me.
Jan
---
manual/de/005-adue.mdwn | 21 +++++++++++++++++++++
1 file changed, 21 insertions(+)
create mode 100644 manual/de/005-adue.mdwn
diff --git a/manual/de/005-adue.mdwn b/manual/de/005-adue.mdwn
new file mode 100644
index 0000000..ea41e72
--- /dev/null
+++ b/manual/de/005-adue.mdwn
@@ -0,0 +1,21 @@
+\frontmatter
+
+Anmerkung des Übersetzers
+=========================
+
+Ich bin kein professioneller Übersetzer, sondern ein
+interessierter Obnam Anwender. Aus Erfahrung weiß ich,
+das man sich beim Übersetzen von fremdsprachigen Texten immer wieder
+die Frage stellt, ob man Begriffe eindeutschen soll, oder nicht.
+Viele englische Begriffe werden auch im deutschen Umfeld
+verwendet, daher habe ich einige Begriffe nicht übersetzt von
+denen ich denke, das sie dem Leser bekannt sind.
+
+Sicherlich kann die eine oder andere Stelle anders, manchmal
+auch besser übersetzt werden. Für Anregungen und konstruktive Kritik
+bin ich dankbar und werde sie gegebenenfalls an Lars weiterleiten.
+
+
+-- Jan Niggemann
+
+\mainmatter
--
1.7.10.4
1.7.10.4